Anime Club de Costa Rica

Versión 3.0 - 2008

Conectado como Anonymous. Tu última visita fue:

No estás conectado. Conéctate o registrate

Ir a la página : Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo  Mensaje [Página 3 de 4.]

1 Re: The Be-Nd el Lun 24 Mar 2008, 4:19 pm

BlaDeath


Moderador de Música
Moderador de Música
Escorpio Caballo
Notas del Capítulo 6
Shokyo – Líder de Los Saikyo
Significado de Shokyo: Significa “Eliminación” o “Extinción” en Japonés... muy, muy fuerte, pero no puede tener un heredero… (Ya se sabrá por qué)

Significado de "Kisama": Kisama es una forma vulgar en japonés de referirse a otra persona. Ej: Bastardo o Maldito...

Uso de el símbolo "+": Este símbolo lo estaré utilizando de ahora en adelante para cuando un personaje utilize una técnica o hechizo...

2 Re: The Be-Nd el Lun 24 Mar 2008, 4:37 pm

~Hoshi~


Moderadora de spam
Moderadora de spam
Virgo Caballo
ya eso me lo sabía... =D pero siempre está bueno ^_^

ahora sip, cuando publica el 7 y 8, o eran 8 y 9?



3 Re: The Be-Nd el Miér 26 Mar 2008, 9:01 pm

ALenis


AniMember de Honor
AniMember de Honor
Virgo Serpiente
muy bueno!!!!! jajaja no sabes comoe me he reido leyendo esto. está muy bueno!!!

la parte de los consejos fue genial!!! aunq' muchas veces no puedo evitar compararlos con el equipo 7 jeje.
continua pronto!!

4 Re: The Be-Nd el Jue 27 Mar 2008, 8:20 am

Shinji


総隊長 sōtaichō ご
総隊長 sōtaichō 	ご
León Tigre
mae que excelente historia, no puedo esperar para continuar leyendola!!!!!!!

que esperas para publicar mas!

esta tan buena que me imagino las escenas y las animo en mi cabeza........en simplemente genial!!

5 Re: The Be-Nd el Sáb 29 Mar 2008, 12:57 pm

BlaDeath


Moderador de Música
Moderador de Música
Escorpio Caballo
Gracias Shinji ToT... estoy alagado... en cuanto a los otros capítulos, estoy publicando dos por semana, pero si quiere le puedo pasar los capítulos en un DOC...

6 Re: The Be-Nd el Sáb 29 Mar 2008, 1:10 pm

~Hoshi~


Moderadora de spam
Moderadora de spam
Virgo Caballo
yo ya quiero el 15!!!! está demasiado buena!!! on el último me quedé como: ihhhhhhhhhhhh (oxígenooo!!) eeeeek En serio!!

viste viste, ya somos tres los fans ^_^ anbeten3

Pongale, y le deseo mucha inspiración, porque esta historia está cada vez mejor!! Very Happy punk1vt7 iconbiggrin5mmvs4



7 Re: The Be-Nd el Dom 30 Mar 2008, 7:33 pm

hova kun


Post AniMember
Post AniMember
Tauro Búfalo
ta bueno

8 Re: The Be-Nd el Mar 01 Abr 2008, 6:15 pm

BlaDeath


Moderador de Música
Moderador de Música
Escorpio Caballo
Capítulo 7: Hermanos... (Primera Parte)

Al día siguiente de la
llegada de Shokyo, parece que a Hiretsu le preocupa su hermano...

Shokyo camina por los pasillos de la escuela.
-Shokyo: (Esto no ha cambiado en nada... Ver a tantos estudiantes me trae recuerdos...)
-Uso: Shokyo, necesito que hablemos de las cuentas de este mes...
hay varias cosas extrañas que creo que deberías revisar...

-Shokyo: ¿Cosas extrañas, a qué te refieres?
-Uso: Es que... hay gastos completamente innecesarios...
-Shokyo: ¿Cómo qué?
-Uso: MMM... bueno...
Uso revisa unos papeles con apuntes.
-Uso: Mira esto, aquí dice que se gastaron cinco mil piezas de oro
en hierbas aromáticas...

-Shokyo: ¿Tanto solo en plantas?, este Karuku...
En algún lugar de la escuela.
-Karuku: ¡ACHUU!... ¿Me habré resfriado?
De vuelta con Shokyo y Uso.
-Uso: Mira esta otra, dice que se gastaron siete mil piezas de oro en tablas de madera...
-Shokyo: Eso sí está raro... ¿Quién ocupa tanta madera y sobre todo, para qué?
En otro lugar de la escuela.
-Joubu: Aquí voy... ¡UNO!, ¡DOS!, ¡TRES!...
Joubu rompe un montón de bloques de madera con su mano...
-Joubu: ¡HA!, cada día estoy más fuerte...
Joubu mira una foto de Daiya.
-Joubu: Todo sea por ti, mi amada Daiya...
De nuevo con Shokyo y Uso, ahora Shokyo revisa los papeles.
-Uso: Sh Shokyo, yo me encargo de eso, jejeje...
-Shokyo: Espera, encontré otra bastante rara, aquí dice que se han
gastado más de trescientos mil piezas de oro en joyas, flores, perfumes, zapatos y ropa de mujer... Aquí debe haber un error...

-Uso: Eh... eso... sí, definitivamente debe haber un error... jejeje...
Se aparece Hiretsu.
-Hiretsu: Por favor Shokyo, no seas tan inocente...
-Shokyo: ¿Por qué dices eso?
Hiretsu está a punto de hablar pero Uso le tapa la boca.
-Uso: Por nada, por nada, ¿Verdad Hiretsu?
-Hiretsu: Mme memma memaemmm...
Uso lo suelta.
-Uso: jejeje... lo siento Hiretsu, ¿Qué decías?
-Hiretsu: Que hueles a perfume de mujer...
Habitación de Daiya.
-Daiya: MMM, veamos... ¿Qué me pondré hoy?
Daiya abre su armario, hay una cantidad vulgar de ropa, joyas, perfumes y zapatos...
-Daiya: Mi amado Uso me ha regalado tantas cosas... el perfume que me regaló ayer huele muy bien... Uso es tan lindo... él mismo se prueba los perfumes antes de traérmelos...
Una vez más con Uso, Shokyo y Hiretsu...
-Uso: Bueno eso es... eso es porque...
-Hiretsu: La verdad es que no me importa... vine hasta aquí para hablar contigo Shokyo.
-Shokyo: Bien... ¿De qué quieres hablar?
-Hiretsu: Vamos a tu habitación...
-Shokyo: Bien... Oye Uso, ¿Te importa si seguimos con esto en otra ocasión?
-Uso: No, para nada, anda, yo también tengo otras cosas que hacer... (De la que me salvé...)
Uso se retira mientras que Hiretsu y Shokyo se dirigen hacia la habitación de Shokyo...
-Shokyo: Bien, aquí estamos...
Hiretsu cierra la puerta con seguro, cierra las ventanas y las cortinas también...
-Hiretsu: Creo que ambos sabemos lo que tengo que decir...
-Shokyo: Pues... ya me lo imaginaba... quieres saber sobre mi viaje, ¿No?
-Hiretsu: Sí... con detalles, y también lo de Bokken...
-Shokyo: Bien... Dime qué quieres saber y yo te responderé...
-Hiretsu: Bien... Primero que nada, ¿Qué has averiguado con respecto a los monstruos?
-Shokyo: Cuando estaba en Genryo, logré sacar información de un ebrio en un burdel...
Hiretsu parece asustado.
-Hiretsu: ¿Y tú qué hacías en un burdel?
-Shokyo: Solo fue con fines informativos... lo juro.
-Hiretsu: Como sea... ¿Qué información le sacaste al ebrio?
-Shokyo: Según el hombre, parece ser que en Zoo, se han estado viendo muchas apariciones de monstruos...
-Hiretsu: ¿Solo eso?
-Shokyo: Sí... siento no haber podido encontrar más información sobre los monstruos, pero, ¿No crees que es extraño que los monstruos en Genryo estén atacando en mayor número a Zoo?
-Hiretsu: No lo sé, después de todo, esa es la ciudad de los Brujos...
-Shokyo: Ya lo sé, quizá ellos estén usando algún tipo de hechizo prohibido para invocar los monstruos.
-Hiretsu: Sí, eso es lo único que se me ocurre... aún siendo así,
¿Por qué atacan a sus propios invocadores?

-Shokyo: Supongo que ese es otro misterio más...
-Hiretsu: Bien... pasemos a la siguiente pregunta... ¿Cómo está el asunto con el Rey de Habataku?
-Shokyo: Ya sabes como es ese tipo... Dice que está dispuesto a darnos de nuevo su apoyo, si los Saikyo se hacen parte del ejército...
-Hiretsu: ¿QUÉ, y este qué se cree?
-Shokyo: Lo mismo pensé yo, por eso, obviamente rechacé su propuesta...
-Hiretsu: Supongo que ya no hay nada que hacer... seguiremos siendo independientes mientras ese ******* sea rey...
-Shokyo: Supongo que sí... aunque era más fácil mantener a los Saikyo teniendo el apoyo del rey...
-Hiretsu: Sí, desde que murió tu padre, ese maldito intentó modificar el acuerdo que estaba vigente...
-Shokyo: No lo digas así, recuerda que también fue tu padre...
-Hiretsu: Recuerda que soy adoptado... ni siquiera sé mi verdadero apellido...
-Shokyo: Y por eso inventaste ese cuando pequeño, “Chikara”, eso era lo que deseabas más que nada, “Poder”, ¿No es así?
-Hiretsu: Sí... para poder proteger a mi hermano y a sus padres...
-Shokyo: ¿Entonces por qué continúas llevando ese apellido?, deberías tomar el apellido que por derecho te pertenece, Hiretsu Saikyo...
-Hiretsu: No lo sé, supongo que es porque prefiero servir a los Saikyo que ser de la familia...
-Shokyo: Nunca cambias... siempre de necio con lo mismo...
-Hiretsu: No es eso... solo quería tener mi propio apellido... así que solo se me ocurrió este...

9 Re: The Be-Nd el Mar 01 Abr 2008, 6:19 pm

~Hoshi~


Moderadora de spam
Moderadora de spam
Virgo Caballo
jojojojojo!! todavía les falta mucho para saber lo que yo sé lol! 16015mo2

Para BlaD, el que lo abra y no sea BlaD que chismoso que sos
Spoiler:
PD: toy esperando el capitulo 16 ¬¬



10 Re: The Be-Nd el Mar 01 Abr 2008, 6:26 pm

BlaDeath


Moderador de Música
Moderador de Música
Escorpio Caballo
Capítulo 7: Hermanos... (Segunda Parte)

-Shokyo: Gracias...
-Hiretsu: ¿Por qué?
-Shokyo: Por todo lo que has hecho por mí, siempre me andas cuidando...
Hiretsu sonríe...
-Hiretsu: Es porque eres un ******* que necesita que lo cuiden... hermano...
-Shokyo: JAJAJA, supongo...
-Hiretsu: Bien... es mejor que continuemos...
-Shokyo: Bien... ¿Qué más quieres saber?
-Hiretsu: ¿Qué te dijo Bokken?
-Shokyo: Otra roca igual que el rey...
-Hiretsu: ¿No le pareció la idea?
-Shokyo: Para nada, dijo que nosotros los Saikyo solo queremos aprovecharnos de su dinero...
-Hiretsu: ¿Qué ese no era tu plan?
-Shokyo: Pues sí... JAJAJA, una alianza con los Bokken solamente para sacarles dinero...
-Hiretsu: Te dije que no iba a funcionar...
-Shokyo: Ya lo sé, pero es que verdaderamente tienen mucho
dinero... eso es en lo único que nos ganan...

-Hiretsu: Sí, porque en batalla nunca nos han podido igualar...
-Shokyo: Esa es otra noticia, según Bokken, su hijo que será el heredero de los Bokken cuando él se retire, es mucho mejor que cualquier Saikyo, mejor que él mismo y hasta mejor que papá...
-Hiretsu: Dudo que sea mejor que tu padre, después de todo, tu padre le pateó el trasero en varias ocasiones a Bokken...
-Shokyo: No sé, pero hasta dijo que me mataría si no me cuidaba...
-Hiretsu: ¿A ti?, lo dudo mucho... tú eres incluso más fuerte que tu padre...
-Shokyo: ¡BAH!, no creo...
-Hiretsu: Pues sí, tu padre estaría orgulloso...
-Shokyo: Eso espero... pero igual no creo que se llegue a enfrentar a mí, tal vez a mi descendiente...
-Hiretsu: Quizá deberías intentarlo de nuevo...
-Shokyo: No, tú sabes lo que pienso de eso... solo hubo una mujer en mi vida, y fue Kanashii, no pienso volver a casarme y por supuesto que no pienso tener hijos con otra...
-Hiretsu: ¿Aún no has superado su muerte?
-Shokyo: No es eso... es que no tengo espacio en mi corazón para otra mujer que no sea Kanashii...
-Hiretsu: Bien... entonces, ¿Qué harás?
-Shokyo: Tengo dos opciones...
Shokyo mira a Hiretsu con mirada de malo...
-Hiretsu: ¿C cuáles?
-Shokyo: La primera es que... Tú mi amado hermano por fin aceptes el apellido Saikyo, consigas una esposa y tengas muchos hijos... ¿Qué opinas?
-Hiretsu: ¡NO!
-Shokyo: Sí... ya lo sabía, pero por lo menos tenía que intentarlo...
-Hiretsu: Como sea... ¿Cuál es la otra?
-Shokyo: Bien... como adoptar un niño para mí no es posible...
-Hiretsu: Por supuesto que no, a como eres lo más seguro es que lo dejes tirado por ahí en uno de tus descuidos...
-Shokyo: JAJAJA, sí, ya me conoces... siguiendo en lo que estaba, la única opción que tengo es elegir un heredero de entre los estudiantes de la Escuela Saikyo...
-Hiretsu: Me imaginaba algo así... ¿Estás consiente de que el apellido Saikyo se perdería para siempre?
-Shokyo: Una de las cosas que más hice en este viaje fue meditar sobre este asunto, así que estoy completamente seguro de hacerlo...
-Hiretsu: ¿Y cómo lo elegirás?
-Shokyo: Eso lo decidiré después... ¿Tienes alguna otra pregunta?
-Hiretsu: Solo una, pero no es sobre tu viaje...
-Shokyo: ¿Entonces sobre qué?
-Hiretsu: Es sobre los tres con los que te enfrentaste ayer... ¿Qué opinas sobre ellos?
-Shokyo: Ya sé por donde vas... bien, la verdad es que son muy buenos los tres, Aijo es muy buena rastreando... me causó muchos problemas...
-Hiretsu: Sí, ya lo sé, después de todo, soy el profesor de técnicas sigilosas, se puede decir que el rastreo y la infiltración son mi especialidad...
-Shokyo: Sí, sigo con el que más me sorprendió... Ishi, parece ser que este muchacho es muy hábil, no puedo creer que haga la técnica de Karuku con tanta velocidad a su nivel...
-Hiretsu: También los otros dos pueden hacerla, además, la dominaron en un solo día...
-Shokyo: Karuku me lo dijo... a él le costó mucho crearla... Pero, si bien Ishi me sorprendió mucho, tengo una duda sobre...
-Hiretsu: Jozu Sabaku, ¿No?
-Shokyo: Sí, es cierto que es hasta más fuerte que Ishi, pero su estilo es lo que me ha llamado más la atención...
-Hiretsu: Sabía que también lo notarías... su estilo es muy parecido al de... Uso...
-Shokyo: Sí... ¿Le has preguntado a Uso?
-Hiretsu: Sí, pero solo dijo que tal vez sea porque Jozu también es zurdo como él...
-Shokyo: Sí, quizá solo sea eso...
-Hiretsu: ¿Tienes algo más que decir?
-Shokyo: No, ¿Y tú?
-Hiretsu: No, bien... me voy...
Hiretsu abre una ventana y se va...
-Shokyo: ¿Por qué nunca usa la puerta?, bien, tengo que seguir con
las cuentas... ¿Ya está, Hiretsu?

Hiretsu entra por la ventana, sosteniendo a Jozu...
-Hiretsu: Sí, mira la rata que atrape...
-Jozu: Ya suéltame...
Hiretsu lo suelta.
-Shokyo: ¿Qué hacías ahí, nos espiabas?
-Jozu: No, solo estaba caminando por el techo...
-Hiretsu: ¿Entonces por qué tanto sigilo?
-Jozu: Es la costumbre... después de todo estamos siendo entrenados como Asesinos...
-Shokyo: Bien... pero la próxima ves, elige mejor donde caminas... Jozu...
-Jozu: Sí Señor, lo siento...
-Hiretsu: Vete...
Jozu sale de la habitación.
-Hiretsu: ¿Qué se traería?
-Shokyo: No lo sé, pero no hagas nada, hasta saber... solo observa.
-Hiretsu: Bien...
Hiretsu se va.
-Shokyo: Yo también tengo cosas que hacer... además ya me dio hambre... ¡OH NO!
Shokyo se desmaya...

11 Re: The Be-Nd el Mar 01 Abr 2008, 6:31 pm

BlaDeath


Moderador de Música
Moderador de Música
Escorpio Caballo
Notas Capítulo 7: Hermanos...

Significado de “Genryo”: Significa “Material” en japonés. Es la nación con el ejército más grande, conocida como la nación militar, esto a pesar de que es la nación más pequeña del continente.

Significado de “Zoo”: Significa “Odio/Rencor” en japonés y se pronuncia “Soo”. Es una ciudad en medio de un bosque, se le conoce como la ciudad de los Brujos, porque en el está la Orden de los Brujos.

Brujo: Los Brujos son Magos que utilizan magia negra.

Los Bokken: “Bokken” es el nombre que se la da a la espada de madera en japonés. Los Bokken son, al igual que los Saikyo, una escuela de Asesinos, con la diferencia de que los Bokken utilizan katanas, la Escuela Bokken está ubicada en Juichigatsu (Otra nación). Al que Hiretsu y Shokyo llaman “Bokken”, es el Líder de los Bokken, Kiken Bokken (Kiken significa “Peligro” en japonés).

Dinero: El dinero en este mundo es lo que se conoce como “piezas de oro”, que son monedas de oro.

Estornudar en Japón: En Japón se dice que cuando alguien estornuda, es porque alguien está hablando de él.

Acuerdo entre los Saikyo y el Rey de Habataku:
Hace un tiempo, existía una sociedad entre el Rey de Habataku y los Saikyo, esta consistía en que los Saikyo realizaban misiones peligrosas para el rey y a cambio, el rey daba grandes cantidades de oro a los Saikyo. Después de la muerte del padre de Shokyo, que era en esa entonces el Líder de los Saikyo, el rey de Habataku intentó modificar el acuerdo, alegando que los Saikyo cobraban demasiado por sus trabajos, este dijo que si querían que el acuerdo siguiera vigente, aceptarían que se les pagara solo una cuarta parte del oro que normalmente cobraban, Shokyo, como el nuevo Líder, rechazó la modificación y ese fue el fin del acuerdo.

Historia de Shokyo y Hiretsu: Veintiséis años atrás, el Líder era, Ookii Saikyo (Ookii significa “Grande” en japonés), el padre de Shokyo. En esa entonces Shokyo tenía seis años, un día, Ookii llevó a su hijo al bosque para entrenar, ya ahí, comenzaron a entrenar, pero de pronto escucharon el llanto de un niño pequeño, buscaron hasta llegar al río donde encontraron al niño, Ookii preguntó al niño qué le pasaba, el niño respondió que sus padres lo habían llevado a pescar junto con su hermanito pequeño, pero que los tres habían caído al río... Al ver que el niño no tenía un lugar a donde ir, Ookii decidió adoptarlo y llevarlo a la escuela, Ookii llevó al niño a la escuela donde se lo presentó a su esposa y madre de Shokyo, Hanako Saikyo (Hanako significa “Niña de la flor” en japonés), Hanako y Ookii criaron al niño como su propio hijo. Al principio el niño era muy amargado y se la pasaba dando problemas a sus padres adoptivos, Shokyo lo veía como un hermano y era con el único que el niño se sentía cómodo... Ookii le preguntó al niño su nombre pero este dijo que no le gustaba su nombre, como el niño se seguía negando a decir su nombre, Ookii le puso el nombre de “Hiretsu”, porque siempre daba problemas. Ambos niños crecieron juntos y se entrenaron en las artes asesinas del estilo Saikyo, Hiretsu comenzó a tomarle cariño a sus padres adoptivos, más nunca los llamó “papá” o “mamá”, solo les llamaba por sus nombres. Diez años después, un día de tantos, el Rey de Habataku solicitó a los Saikyo su ayuda en una misión de infiltración en Genryo, Hanako y Ookii tomaron la misión por su alto grado de peligrosidad, tres días después de la partida de sus padres, Shokyo recibió una noticia terrible por parte del Rey de Habataku, sus padres habían muerto en la misión, habían sido asesinados por un grupo muy numeroso de mercenarios, entre las cosas que el rey dijo a Shokyo, mencionó que Ookii antes de partir, dijo que si algo le sucediera en la misión, Shokyo sería el nuevo Líder de los Saikyo, así pues, es como Shokyo llegó a ser el Líder de los Saikyo y como Hiretsu se convirtió en su hermano. Siendo Líder, Shokyo nombró a Hiretsu el nuevo profesor de Técnicas Sigilosas, Hiretsu siempre ha sido fiel a Shokyo y Shokyo a Hiretsu, a pesar de no tener lazos de sangre... son los mejores hermanos...

Historia de Kanashii: Kanashii es el nombre de la ex esposa de Shokyo y significa “Triste” en japonés. Kanashii era una poderosa y bella Saikyo, era la mejor de todas las mujeres Saikyo (Incluso mejor que Daiya), su belleza era solo comparable con su amabilidad y ternura, aunque era un poco enojona. Todos los hombres Saikyo querían ser su esposo, pero ella decía que jamás se casaría con un hombre más débil que ella, uno tras otro, Kanashii seguía derrotando hombres que querían ser su esposo. Shokyo nunca pareció estar interesado en Kanashii, pero un día, Kanashii retó a Shokyo a un combate, Shokyo aceptó, el combate fue feroz, después de estar casi igualados por tres horas, Shokyo le dijo a Kanashii que mejor lo dejaran así porque tenía pereza... Kanashii muy enojada respondió con un absoluto, ¡NO!, Shokyo dijo que se rendía, pero Kanashii no lo dejo irse y le dijo, “Si no quieres pelear, entonces prométeme la revancha”, a lo que Shokyo respondió, “Bueno... si tú quieres...”, Shokyo ya se iba pero Kanashii lo alcanzó y le dijo, “Bien, ya se cuál es la forma de asegurar una revancha... ¡Cásate conmigo!”, los que estaban viendo la batalla se quedaron atónitos, Shokyo respondió, “Bien... sin con eso me puedo ir a descansar, entonces acepto”, luego de unos días, sin mucha preparación, la boda se llevó acabo y en la fiesta después del matrimonio... tuvieron su revancha, de nuevo quedaron
empatados, porque Shokyo se desmayó del hambre en medio combate, ya que no había
comido nada en la fiesta... Después de algunos años, Shokyo y Kanashii siguieron teniendo combates, todos terminaban en empate, generalmente porque Shokyo se aburría, entre tanto combate, sin darse cuenta, un sentimiento especial nació entre los dos. Un día, una armada de bandidos atacó Tora, los Saikyo defendieron valientemente el pueblo, la batalla fue brutal, la armada de bandidos superaba por mucho a los Saikyo en número, entre tantas flechas, una alcanzó a Kanashii en la pierna, Kanashii sacó la flecha de su pierna y siguió combatiendo hasta que acabaron con todos los bandidos, ya de vuelta en la escuela, Kanashii se desmayó, Shokyo la llevó con un médico, este dijo que seguramente, la flecha que había recibido Kanashii en combate, estaba envenenada, era un veneno muy extraño, el médico dijo que no podía curar a Kanashii. La condición de Kanashii siguió decayendo, Shokyo decidió llevarla a la capital para que un médico experto la revisara, el médico la revisó, pero al igual que el médico en Tora, dijo que el veneno era muy extraño y que no tenía cura. Shokyo no tuvo más remedio que llevar a Kanashii de vuelta a Tora... a esperar su muerte, cuando Kanashii, muy mal por el veneno, murió, Shokyo hizo la promesa de que jamás amaría a otra mujer y se fue en un viaje que duró un año, al volver, era el mismo Shokyo de antes, pero su vida jamás sería igual, por siempre recordaría a Kanashii, su amada esposa...

12 Re: The Be-Nd el Mar 01 Abr 2008, 6:31 pm

BlaDeath


Moderador de Música
Moderador de Música
Escorpio Caballo
~Hoshi~ escribió:jojojojojo!! todavía les falta mucho para saber lo que yo sé lol! 16015mo2

Para BlaD, el que lo abra y no sea BlaD que chismoso que sos
Spoiler:
PD: toy esperando el capitulo 16 ¬¬


Ya va...

13 Re: The Be-Nd el Jue 10 Abr 2008, 2:41 pm

BlaDeath


Moderador de Música
Moderador de Música
Escorpio Caballo
Capítulo 8: Matrimonio... ¿QUÉ?

Todo sigue como siempre en la Escuela Saikyo de Asesinos, pero un día en especial llega, o más bien, un día especial para Aijo...
Aijo e Ishi se dirigen a clases con Hiretsu.
-Aijo: Oye Ishi.
-Ishi: ¿Qué pasa?
-Aijo: ¿Sabes qué día es hoy?
-Ishi: Martes, ¿No?
-Aijo: Ya sé, pero...
Se encuentran con Jozu.
-Jozu: ¿Adónde van?
-Ishi: A clases con Hiretsu, ¿Por qué?
-Jozu: Se cancelaron...
-Ishi: ¿Y eso, por qué?
-Jozu: No lo sé, ¿Acaso tengo que decirte todo?
-Ishi: Tranquilo... solo preguntaba.
Jozu sigue su camino.
-Aijo: ¿No te parece que Jozu está más amable?
-Ishi: Para nada... sigue siendo igual de insoportable...
-Aijo: Ishi, sobre lo que estábamos hablando...
Se encuentran con Joubu y Karuku.
-Karuku: Hola chicos, ¿Qué hacen?
-Joubu: No los interrumpas Karuku...
-Karuku: ¿Por qué?
-Ishi: Sí, ¿Por qué?
-Joubu: Porque están en una... tú sabes...
-Karuku: ¡OH!, ya veo... ustedes dos...
Levanta su dedo meñique...
-Aijo: Bueno... la verdad... es algo así...
-Ishi: ¿EH, de qué hablan?
-Karuku: Ishi, tú siempre tan distraído...
-Ishi: ¿Por qué dices eso?, no se de que están hablando.
-Joubu: ¿No sabes lo que significa?
-Ishi: Claro que sí, pero... ¿Aijo y Yo?, eso es ridículo, nosotros solo somos buenos amigos, ¿Verdad Aijo?
Aijo se queda sin habla...
-Aijo: (¡WHAAAA!, ISHI ERES MUY MALO)
-Ishi: ¿Te pasa algo?
-Aijo: N no, nada...
-Joubu: Yo hubiera jurado que ustedes dos eran algo...
-Karuku: Bien... nos vemos.
-Ishi: Esperen.
-Joubu: ¿Qué pasa?
-Ishi: ¿Por qué se cancelaron las clases con Hiretsu?
-Karuku: Porque Shokyo se llevo a Hiretsu al centro de la ciudad de compras...
-Joubu: Sí... pobre Hiretsu...
-Ishi: ¿Por qué?
-Karuku: Por nada Ishi... Nos vamos...
-Ishi: Adiós...
Karuku y Joubu se marchan.
-Ishi: ¿Te pasa algo Aijo?, hace rato estás muy callada...
-Aijo: No nada... Ishi, ¿En serio no sabes qué día es hoy?
-Ishi: No, ¿Qué no es martes?
-Aijo: Sí pero...
-Ishi: ¿Entonces para qué preguntas tanto?
-Aijo: Eso es porque hoy es...
-Ishi: ¡OH NO!, se me olvido que tengo que comprar algo... ¿Vienes o voy solo?
-Aijo: B bien...
Luego de eso Ishi y Aijo se van al centro, mientras tanto en la ciudad... o por ahí...
-Shokyo: ¡Vamos!, aún tengo que visitar a la anciana de la colina para comprar hierbas medicinales...
Hiretsu está jalando una carreta enorme con muchas cosas...
-Hiretsu: ¿ACASO CREES QUE SOY TU MULA?
-Shokyo: Para nada... tú eres mi querido hermano Hiretsu... Ahora, ¡VAMOS!
-Hiretsu: Se nota que no captó el mensaje... ¿Dónde queda la casa de esa anciana?
-Shokyo: Haya arriba...
Shokyo señala una enorme colina, hay un camino muy empinado y al final una pequeña casa...
-Hiretsu: ¿QUÉ?, de ninguna manera subiré hasta haya con esta carreta...
Shokyo ya estaba subiendo...
-Shokyo: ¡VAMOS, NO TE QUEDES ATRÁS!
-Hiretsu: ¿Cómo es que siempre termino haciendo lo que él dice?
Hiretsu empieza a subir la colina...
-Shokyo: Es un hermoso paisaje... ¿No crees?
-Hiretsu: ¡ah, ah, ah!, no lo sé, estoy muy ocupado haciendo de mula...
-Shokyo: Deberías dejar de actuar y tomarte un minuto para ver el paisaje...
-Hiretsu: (¿QUÉ NO ENTIENDE EL SARCASMO?)
Al rato llegan a la casa de la colina... Hiretsu está muy cansado.
-Shokyo: Por fin...
Shokyo se acerca a la casa y toca la puerta...
-Shokyo: Hola, venimos a comprar hierbas medicinales...
Sale un hombre joven de la casa.
-Joven: Lo siento, aquí ya no se venden hierbas medicinales...
-Shokyo: ¿Qué pasó con la anciana de la colina?
-Joven: Si lo dices por mi abuela, ella murió hace un año...
-Shokyo: ¡OH!, que mal... bien, entonces no hay nada que hacer...
El joven vuelve a su casa y Shokyo va hacia donde estaba Hiretsu...
-Hiretsu: ¿Compraste las hierbas?
-Shokyo: No, la anciana se murió...
-Hiretsu: ¿QUÉ, vinimos hasta aquí por una vieja muerta?
-Shokyo: Se lo que sientes...
-Hiretsu: Por fin me entiendes...
-Shokyo: Descuida... iremos a comprar las hierbas donde el anciano de la montaña... ¡NO NOS DAREMOS POR VENCIDOS HASTA COMPRAR ESAS HIERBAS!
-Hiretsu: Espera eso no es lo que yo...
Shokyo camina hacia el campo, a lo lejos se ve una montaña enorme...
-Hiretsu: ¿HASTA HAYA?, ¡NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!
Mientras tanto, Aijo e Ishi llegan al centro de Tora.

14 Re: The Be-Nd el Jue 10 Abr 2008, 2:42 pm

BlaDeath


Moderador de Música
Moderador de Música
Escorpio Caballo
Capítulo 8: Matrimonio... ¿QUÉ? (Segunda Parte)

-Aijo: ¿Qué es lo que tienes que comprar?
-Ishi: Son fundas nuevas para mis dagas...
-Aijo: Ya veo... Ishi, ahora que estamos aquí, déjame decirte que día es hoy...
-Ishi: Bien... dilo.
-Aijo: Hoy es...
Un tipo extraño pasa y empuja a Ishi, Ishi cae encima de Aijo...
-Ishi: ¡IDIOTA, FÍJATE POR DONDE VAS!
Aijo se sonroja...
-Aijo: Ishi... estás tocando mis...
Ishi quita las manos.
-Ishi: L lo siento... ¡OH NO!
-Aijo: ¿Qué pasa?
-Ishi: Ese tipo me quitó mi dinero... ¿Dónde se metió?
-Aijo: Mira está por haya...
Se ve donde el ladrón se mete en otra calle...
-Ishi: ¡NO TE DEJARÉ ESCAPAR!
Ishi corre hacia donde está el ladrón, Aijo lo sigue...
-Ishi: ¡OYE TÚ, DEVUÉLVEME MI DINERO!
-Ladrón: ¡HA!, sí claro... Vete a tu casa niñito...
-Ishi: ¡KISAMA, YA VERÁS!
Ishi se lanza contra el ladrón, es tan rápido que el ladrón no lo puede esquivar, Ishi da un golpe a la cabeza del ladrón con el mango de la daga, del golpe el ladrón de desmaya...
-Ishi: Ahí tienes...
-Aijo: Mira, tiene tu bolsa de oro en la mano...
-Ishi: Desgraciado, dame eso... Aquí está todo...
-Aijo: Que bien... ahora, en cuanto al día de hoy...
-Ishi: Mira, son Shokyo y Hiretsu...
-Aijo: P pero...
-Ishi: Vamos a saludar...
Ishi y Aijo se acercan a Shokyo y a Hiretsu...
-Shokyo: Hola chicos, ¿Qué hacen por aquí?
-Ishi: Yo voy a comprar nuevas fundas para mis dagas y Aijo me acompaña...
-Shokyo: Que bien, precisamente Hiretsu y yo nos dirigíamos a la herrería...
-Ishi: Que bueno, así podremos ir todos juntos.
-Aijo: Señor Shokyo...
-Shokyo: ¿Qué pasa Aijo?
-Aijo: ¿Qué tiene el Señor Hiretsu, por qué se acuesta en el suelo?
Hiretsu se levanta.
-Hiretsu: Porque estoy muy cansado...
-Shokyo: Te he dicho que no te acuestes tan tarde...
-Hiretsu: ¡NO ES ESO!
-Ishi: ¿De dónde vienen?
-Shokyo: De la montaña, es que necesitabamos unas hierbas medicinales.
-Ishi: Ya veo, ¿Las consiguieron?
-Shokyo: No, parece que el anciano de la montaña se fugó con la anciana de la colina, o sea que la anciana no se murió, solo se fue con su enamorado...
-Hiretsu: Sí... y fuimos hasta haya solo por una pareja de vejetes...
-Shokyo: No les llames así... Ya lo entenderás cuando te enamores... ahhhh, en este momento deben de estar disfrutando del Sol en el sur...
-Hiretsu: Por mí, pueden morir quemados...
-Shokyo: Ya, no seas tan amargado... ¿Ahora dónde compraremos las hierbas?
-Ishi: ¿Por qué no se las compran a esa niña de ahí, ella vende hierbas medicinales?
-Shokyo: ¡OH!, que bien, como ha avanzado el pueblo...
-Hiretsu: ¿POR QUÉ NO SE LAS COMPRAMOS A LA NIÑA DESDE EL PRINCIPIO?
-Shokyo: Porque yo no sabía que esa niña vendía hierbas medicinales...
-Hiretsu: Ya qué...
-Shokyo: Vamos a la herrería...
-Ishi: Bien...
-Aijo: Sí... (Cuando regresemos a la escuela le digo a Ishi...)
En la herrería...
-Herrero: Veamos, cincuenta pares de dagas, ochenta pares de botas, setenta pares de guantes, treinta vestiduras de cuero y un par de fundas para daga... Ya lo extrañaba Señor Shokyo...
-Shokyo: JAJAJA, creo que sí, bien, aquí está el dinero.
-Herrero: Bien, ¿Le presto una carreta?
-Shokyo: No, gracias, para eso traje la mía, nada más ponga todo ahí, Hiretsu lo lleva...
-Hiretsu: ¿QUÉ?, ¡AQUÍ YA NO CABE NADA MÁS!
-Shokyo: Claro que sí, nada más hazle espacio...
-Hiretsu: Sí... claro...
-Ishi: Que bien, por fin pude comprar las fundas que quería... ¿Qué te parecen Aijo?
-Aijo: Están muy bonitas...
-Ishi: Claro... cuestan cinco mil piezas de oro...
-Shokyo: Oye Hiretsu, ¿Ya está?
-Hiretsu: Sí... espero que no tengas pensado comprar nada más...
-Shokyo: No, eso es lo último...
-Hiretsu: Que bueno...
Luego de eso, los cuatro vuelven a la escuela, Aijo lleva a Ishi a su habitación...
-Aijo: Por fin... ahora sí te diré que día es hoy...
-Ishi: Sí, todo el día has estado con lo mismo...
-Aijo: Bien, se que quizá no lo recuerdes, pero hoy es nuestro día de aniversario...
-Ishi: ¿QUÉ, a qué te refieres con “Aniversario”?
-Aijo: Eso, el aniversario de nuestra promesa...
-Ishi: ¿Qué promesa?
-Aijo: Sabía que no lo recordabas... nunca lo has hecho...
-Ishi: Pues no... Dime qué es...
-Aijo: Cuando éramos niños, tú me hiciste la promesa de que algún día nos casaríamos...
-Ishi: ¿A SÍ, cuándo?
-Aijo: Cuando tú tenías seis años y yo tres...
-Ishi: ¿Cómo es qué te acuerdas de cuándo tenías tres años?
-Aijo: No lo sé... pero siempre he recordado ese momento... y todos los años te lo recuerdo...
-Ishi: Sí... ¿No creerás qué a los seis años podría hablar en serio, o sí?
-Aijo: Yo... no... (Tenía la esperanza de que sería diferente ahora... pero a pesar de que he cambiado me sigue viendo como una niña)
-Ishi: Bien, ya es tarde, voy a dormir...
-Aijo: Bien, adiós...
Ishi sale de la habitación de Aijo...
-Aijo: No importa... lo intentaré el próximo año...

15 Re: The Be-Nd el Jue 10 Abr 2008, 2:43 pm

BlaDeath


Moderador de Música
Moderador de Música
Escorpio Caballo
Notas Capítulo 8: Matrimonio... ¿QUÉ?

Significado de Levantar el Dedo Meñique: El levantar el dedo meñique significa que dos personas son amantes o novios.

El Sur de Habataku: Cuando Shokyo dijo que los ancianos deberían estar disfrutando del sol en el sur, se refería a las playas de Habataku, estas están ubicadas en la única costa de Habataku, al sur del continente.

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba  Mensaje [Página 3 de 4.]

Ir a la página : Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente

Permiso de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.